שארל אזנבור נפטר.
ידיעה כזו מכניסה לי בוקס בבטן, כזה שמגיע בהפתעה.
עבורי הוא גדול הזמרים הצרפתיים.
המוזיקה שלו התנגנה אצלנו בסלון מאז שאני זוכר את עצמי.
אבי ז”ל שהיה יליד צרפת – פריז ,החדיר לי את התרבות הנפלאה הזו עמוק לוורידים והיא חלק בלתי נפרד ממני.
אתמול שידורי הטלויזיה הצרפתית עשו הומאז’ ליוצר שנגע בכל צרפת.
כמי שדגל בשיוויון בין כולם, הרחוב דמע וכיבד ללא הבדל דת גזע ומין.
ספדה לו באולפן ננה מושקןרי איתו שרה דואט נפלא:
ספדו לו הנשיא רולנד, מקרון , אנשי תרבות, טלויזיה ואומה שלמה. צפיתי עד אמצע הלילה.
לא פעם מוחה דמעה ולא פעם נזכר במקומות בו פגשו אותי שיריו.
כמו שאמר בשירו המפורסם לה בוהם- כל פרחי הלילך נבלו.
והוא, הוא ממשיך להתסובב על הבמה כפי שנהג לרקוד.
המוח יודע לשדר פיקסלים מלאי זכרון.
סיפורו של שארל אזנבור
אזנבור נולד לזוג מהגרים ארמנים וכבר בגיל 9 החל להופיע
את אזנבור גילתה אדית פיאף. אותה פיאף שגילתה את איב מונטאן ונתנה לשניהם במה במועדונים קטנים כמו הפולי ברז’ר, המולאן רוז’ ועד לאולמפיה המיתולוגי כשהיא מלמדת ומלווה אותם גם אחרי פריצתם.
מרבית שיריו עסקו באהבה. קולו המיוחד היווה בית ומקור משיכה גם מעבר לצרפת ועד מהרה החל גם להתפרסם בארה”ב לא מעט משיריו תורגמו ועובדו לשפות זרות. השיר she הוא אחד המוכרים בשפה האנגלית.
אזנבור לא רק שר על הבמה.
הוא מדבר את השירים שלו, ממחיש אותם. בעיניו, בגופו, במימיקות הקטנות שמעבירות מסר בצורה הכי מדוייקת שבמה יכולה לקלוט ולשדר.את לה הבוהם המפורסם כתב כשהוא מתאר את ימיו של צייר שחוזר לרובע מונמארטר ונזכר בימים שכבר אינם. הוא תמיד הופיע בשיר עם מטפחת כשהוא מדמה את ניגוב הידיים מהצבע תוך כדי שירה.
שארל אזנבור שר בשפת הסימנים
בשיר אחר הוא תיאר את אהובתו שהיא חירשת. היא אינה שומעת את מילות האהבה שהוא לוחש לה ולכן למד את שפת הסימנים.
בשיר הוא מלווה בתנועות ידיים של שפת הסימנים במדוייק. mon emouvant amour – אהבתי המרגשת שם השיר.
והדיוק היה נר לרגלי.
https://www.youtube.com/watch?v=-_ftmFrSqDY
שורשים ארמניים
לא פעם היה נצמד לשורשיו הארמניים, הצוענים במעט ומבצע שירים שהפכו לנכס – כדוגמאת שתי גיטרות המוכר בביצועו של אבי טולדנו בתרגום העברי.
https://www.youtube.com/watch?v=Z24X730KABU
והנה הגרסא העברית:
כך הם קוראים לי
אזנבור יצר מתוך האמת הפנימית שלו – לא בכדי למצוא חן או לרצות, אלא מתוך ההכרה שלמילות שיריו יש משמעות וטקסט חשוב באותה המידה כמו הלחן. בשיר אחר מפורסם שלו הוא חושף איך נראים חייו הדואלים של הומוסקסואל אשר מתפרנס ביום מעבודות מזדמנות ובלילה מופיע באקט באחד המועדונים של פריז שיר שתוכנו כלל לא היה מקובל לאותם הימים אך הפך ללהיט.
https://www.youtube.com/watch?v=Ba3Pk36ie0Y
שיתופי פעולה עם זמרים אחרים
שיריו ויצירתו התפרסו על עשרות שנים אבל קולו כלל לא השתנה. גם חיוניותו נשמרה על הבמה כשהוא נצמד לא פעם לביצועיו המקוריים שכן הקהל – הקהל לא היה מוכן לשינוי במה שנחשב לשירים קלאסיים בביצועו. לא פעם שיתף יוצרים וזמרים מבית ומחוץ לדואטים משותפים שהפכו ללהיטים – ביניהם:
חוליו איגלסיאס
https://www.youtube.com/watch?v=RPKI0b5X1_Y
פטריק ברואל
https://www.youtube.com/watch?v=vramMq5DOfM
אלטון ג’ון
אחרון השאנסוניירים
אזנבור היה ענק. צניעותו נשמרה למרות היותו כוכב בינלאומי.
בגיל 93 התראיין ואמר שהוא מכנה את עצמו שמעון פרס של השירה הצרפתית.
כשנשאל אם לא מפריע לו שהדור הצעיר עושה עיבודים חדשים לשיריו, ענה שהוא מוחמא עד השמיים וגאה בהם על היצירתיות.
הוא זכה ברבות השנים לכינוי פרנק סינטרה הצרפתי איש וזמר ענק למרות קומתו הקטנה.
אחד משיריו המפרסמים Emmenez Moi בהחלט מעביר את הנוכחות האדירה שהיתה לו על הבמה.
https://www.youtube.com/watch?v=NqouQ1o1mUo&list=PLmVGeSVa7UP_O2dvni_lFYsteGKBI2Zhr
אחת מהופעותיו המוצלחות ביותר תועדו והוקלטו בלייב בשנת 2004 בהיכל palais de congres המפורסם – מצ”ב הלינק להופעה במלואה:
https://www.youtube.com/watch?v=yZLRrNFZN50&t=1276s
בשנת 2011 קיבל את פרס סקופוס היוקרתי, המוענק מטעם אגודת הידידים של האוניברסיטה העברית בירושלים. אזנבור המשיך להופיע גם בגילו המתקדם. הוא הופיע בישראל ב- 2013 בהיכל הספורט ביד אליהו בתל אביב. במרץ 2014הופיע פעם שנייה ביד אליהו ויום לפני כן ערך טקס בר-מצווה לנכדו היהודי בכותל המערבי בירושלים.
ב- באוקטובר 2017 חזר והופיע בהיכל מנורה מבטחים. ב-1 באוקטובר 2018, הלך לעולמו והוא בן 94. אזנבור היה אמור להגיע להופעה נוספת בישראל בחודש יוני 2019, במסגרת סיבוב הופעות עולמי שהיה אמור לחגוג את יום הולדתו ה-95
אזנבור בעברית
כמה משיריו תורגמו או קיבלו נוסח עברי. אחד הבולטים שבהם הוא “Au printemps tu reviendras”, שתורגם על ידי אבי קורן תחת השם “באביב את תשובי חזרה” ובוצע על ידי צוות הווי הנח”ל עם הסולנים אופירה גלוסקא וליאור עמירן, ולאחר מכן על ידי להקת הנח”ל.
כמו כן, שירו “She” תורגם על ידי אהוד מנור ובוצע על ידי מתי כספי באלבומו “את האשה שלי” בשנת 2005.
בנוסף, השיר “Comme ils disent” (המספר במקור הצרפתי על הומו בארון שמופיע בלילות כמלכת דראג) בוצע כפינאלה במופע הדראג “פאות קדושות” תחת השם “מהו גבר בשבילכם” ולאחר מכן במיני-סדרה “תמיד אותו חלום”.
השיר בוצע גם תחת השם “מה תגידו”, על ידי איתי טיראן בשנת 2002 בערב שנסונים “תחת שמי פריז” בבית הספר למשחק בית צבי.
בשנת 1978 יצא אבי טולדנו במופע “לה בוהם” משיריו של אזנבור בגרסאות עבריות שכתבו יוצרים שונים כגון דודו טופז, אהוד מנור, נעמי שמר, דן אלמגור ואחרים.
אזנבור – זמר, יוצר ושאנסונר וחותמו ישאר כל עוד הפלנטה תמשיך להסתובב.
קשה לדבר עליו בזמן עבר.
יכולתי לכתוב פה עוד עמודים רבים, שכן הידע וההיכרות עמוקה.
וצירפתי כמה יצירות מופת אשר ינעימו את אוזנכם לעוד שנים רבות.
אהבתי אותו והוא לעולם יהיה חלק ממני.
יהי זכרו ברוך.