שירים צרפתיים עכשווים מתורגמים לעברית מאת נחמה קרמס

אוהבים מוזיקה צרפתית עכשווית אך לא מבינים את המילים? נחמה קרמס הרימה את הכפפה ותרגמה כמה מהשירים הצרפתייים הכי מפורסמים מהשנים האחרונות.

שירים צרפתיים עכשווים מתורגמים לעברית מאת נחמה קרמס
שירים צרפתיים עכשווים מתורגמים לעברית מאת נחמה קרמס
זמן קריאה מוערך: 6 דקות

נתקלתי לאחרונה במספר שירים צרפתיים, מהתקופה של השנים האחרונות, שנגעו לליבי.
הם הגיעו, לדעתי, לרף גבוה מבחינת איכות של המילים, והתאמה של הלחן.

ראשית היכרותי עם התרבות הצרפתית , החלה בסוף שנות השמונים, כשגרנו, כמשפחה צעירה, 3 שנים בבריסל. בתקופה ההיא נחשפתי לכל הזמרים הגדולים של שנות השישים והשבעים, שאותם היכרנו עוד בצעירותנו – כמו – ז'ילבר בקו, אדאמו, כריסטוף ועוד.

מזה כ-10 חודשים, מאז תחילת תקופת הקורונה, הצטרפתי לקבוצה של דר. נופר ישראל, צרפתית היא שירה שמקיימת שיעורים בזום, כשהנושא הוא השפה הצרפתית והתרבות הצרפתית .

פעמיים בשבוע אנחנו לומדים שירים מ – 70-60 השנים האחרונות. היכרנו שירים חדשים יחסית, עם מבצעים צעירים, מוכשרים לא פחות מהזמרים של הדור הקודם.

אני בוחרת שירים עם רגישות גבוהה לנושאים אנושיים, שמטפלים ללא קלישאות ועם אמירות אמיתיות וחותכות, בלב ליבן של הבעיות שמעסיקות את הצרפתים, אותנו, ואת החברה שאנחנו חלק ממנה. גם בתור ציירת, אני אוהבת להאיר סיטואציות אנושיות, ונותנת להן ביטוי דו מימדי על הבד…

תיהנו!

שירים צרפתיים מתורגמים לעברית

שיחת טלפון עם אמא / רנן לוס

בטלפון עם אימא מדבר,
מקשיב הרבה וקצת משקר,
זה לא רעש של מצית שאת שומעת,
כבר חודשים שבסיגריות אני לא מעז לגעת.
כמובן, שקניתי כרטיסים מראש,
בקיץ אבקר, אין לך מה לחשוש.

עם אימא בטלפון מדבר רגוע,
כן, הסוודר עם הדוגמא של הריבוע,
אותו אני לובש עכשיו ממש,
הוא נראה עלי יפה, כמו חדש.
ברור שיש לי אצל הבנות הצלחה,
כשאת סורגת לי , זה גורם לי שמחה…

בטלפון עם אימא מדבר,
מרגיש בן ארבע עשרה, ולא שנה יותר,
בטלפון עם אימא מדבר,
חצי היא משקרת וחצי אני חופר…
אני מאד מאושרת , שאתה יוצא לפגוש
אותה, היא קצת נועזת, אך אין ממה לחשוש.
כן, זה טוב שיש עם מי לבלות,
ברור שאני שמחה , שטוב לך בלילות.

עם הבן שלה בטלפון מדברת,
כאילו הוא בן עשר, והיא אם ששומרת.
מרגישים עם אימא כל כך בטוח,
יש לה תחבושת לכל פצע פתוח.
אפשר לראות ברור דרך הדברים,
שכל בעיה וסדק הם מכסים ומרפאים,
אני יודע היטב, כשלך אהיה זקוק,
יהיה לי את הסוודר, וגם את החיבוק.

בטלפון עם אימא מדבר,
חצי היא מבלפת וחצי אני חופר,
אל תדאג, אני בכלל לא משתעממת,
בלילות ישנה טוב ולא מתעוררת.
כמובן, את הטלוויזיה אני לא מדליקה,
וקובץ מצורף אני פותחת בדקה.
כשבטלפון עם אימא מדברים,
לא ברור מי כאן ההורים.

בטלפון עם אימא מדבר,
חצי היא מדברת, חצי אני משקר.
לא, אין כאן שום רעש מאחור,
עזבתי את הנערה הוולגרית, היא לא תחזור.
יש לי מלא חברים , עד בלי די,
מובן שרק את היא האישה של חיי.

בטלפון עם אימא מדבר, מחבק,
ושואל את עצמו איך יוכל להתנתק.
מרגיש עם אימא מאוד בטוח,
יש לה תחבושת לכל פצע פתוח.
אפשר לראות ברור דרך הדברים,
שכל בעיה וסדק הם מכסים ומרפאים.

אבל נחשי מי בקיץ יופיע על הסף?
נכדתך הקטנה בקובץ מצורף…

אבל אני אוהבת אותך – קמיל ללוש & גרן קור מאלאד (Mais Je t'aime – Grand Corp Malade & Camille Lellouche)

השיר הזה נחשב כשיר האהבה הצרפתי הטוב ביותר לשנת 2020.

אל תגיד יותר מדי,
אל תעיק, אל תשאל יותר מדי,
אתה יודע, מה שלא מרגיש לי טוב,
בינינו – החיבור שכבר נסדק,
בלעדיי – אל תחזיק כל כך חזק,
בספק – אל תחזיק כל כך חזק,
אם אפשר –בבקשה , אל תיתן לי לעזוב,
כשאני בך תלויה, אתן לך הכל, אז נסה להבין ,אני אותך-
אוהבת, אוהבת , אוהבת, אוהבת , אוהבת, אוהבת,
אוהבת – הכי חזק שיש,
אוהבת – כל שתבקש.

אמרו לי – חכה תראה, האהבה היא אש גדולה שזורחת,
היא נדלקת ומחממת, עוקצת בעין ומתפצחת,
היא שולחת מאות גחליליות לשמים הכי גבוה שאפשר,
זה מאיר ואתה רואה אחרת את העולם– וזה נגמר.
הלכנו על משחק האהבה מהניצוץ הראשון החזק,
היו לנו קטעים קשים , הבית ספג הכל ונשחק.
אהבנו זה את זו הכי הרבה בעולם ,
הלהבות האלה שרפו , השתגענו בגללם.
זה מה שאש עושה …

אוהב/ת, אוהב/ת , אוהב/ת, אוהב/ת , אוהב/ת, אוהב/ת,
אוהב/ת – הכי חזק שיש,
אוהב/ת – כל שתבקש.

אני מתקרב לאש שלנו , והזיעה שלי מרה,
הלהבות הצהובות והכחולות רוקדות, זו התשוקה שבערה,
מדוע כאשר האהבה חזקה , אנחנו נפגעים בקלות ונשברים ,
שום דבר לא נהיה קל, גם אם אנחנו מחוברים.
אוהב אותך כמו אש, אוהב בזהב,
אוהב ומודאג, אוהב אותך חזק,
אוהב אותך עקום, אוהב אותך כמו שניים,
זה מסוכן אבל – אוהב אותך כפליים.
אז נכון , זה מחורר לי את הלב,
זה כבד עלי, מתנודד ואוהב,
ברור שזה אוכל אותי כולי,
אותך כל כך אוהב, וזה רע בשבילי.

אם אני נשארת כאן איתך,
אוכל להמשיך לרקוד בידיים שלך?
לא מצפה לכלום ממך,
מקבלת כוח ואהבה, בלעדך לא יכולה ,
אם נפגעת, אתה לא אשם,
הפצעים שלי מאתמול, רוב הזמן קשה לסבול,
אם המילים שלי קשות,
אז אני לא שווה,
לא שווה..
אוהב/ת, אוהב/ת , אוהב/ת, אוהב/ת , אוהב/ת, אוהב/ת,
אוהב/ת – הכי חזק שיש,
אוהב/ת – כל שתבקש.

היכן אתה אבא – סטרומאה. Papaoutai -Sromae

תגיד לי מאין אתה בא,
כדי שאדע לאן אני פונה,
אמא אומרת שאם אחפש אותך טוב, אבא,
בטוח אמצא, אז מה זה משנה.
היא אומרת , שאתה אף פעם לא רחוק מאד,
ושאתה הולך לעיתים קרובות לעבוד.
אמא אומרת, לעבוד כל שעה,
טוב יותר מלבלות בחברה רעה.
לא ככה?

איפה אבא שלך?
תגיד לי , איפה אבא שלך?
גם אם איתו 'תה לא מדבר,
הוא יודע שלא טוב לך…
אז אבא, באמת,
תגיד לי איפה 'תה מתחבא,
אני כבר לא יכול כל כך הרבה,
לא לישון בלילה..

איפה אתה אבא, איפה אתה?…

אנחנו מאמינים או לא,
יגיע היום שנאמין בזה יותר,
אנחנו נהיה כולנו האבות,
שייעלמו לתמיד, וישאירו חורבות.

האם נהיה נוראים?
האם נהיה נערצים?
אולי אבות או גאונים?
מי נותן חיים למי שלא מקיים?

טוב, תגידו לנו,
איך עושה תינוק – את זה יודעים כולם,
אבל איך עושה אבא – אף אחד בכל העולם.

אדוני, אני יודע הכל, זה עובר בירושה,
אבל לא מוצא תשובה, היא כל כך קשה.
אמור לנו היכן זה חבוי ומוסתר,
לא יכול יותר לסבול,
זה כל כך מיותר.

איפה אבא שלך?
תגיד לי , איפה אבא שלך?
גם אם איתו 'תה לא מדבר,
הוא יודע שלא טוב לך…
אז אבא, באמת,
תגיד לי איפה 'תה מתחבא,
אני כבר לא יכול כל כך הרבה,
לא לישון בלילה..

איפה אתה , אבא, איפה אתה? …

איפה אתה האושר? – כריסטוף מא'אה. Ou est tu le Bonheur- Chrisophe Mae

איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?
איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?

עשיתי אהבה, עשיתי חיים,
חשבתי שאהיה מאושר.
כתבתי שירים, עשיתי ילדים,
הכי טוב שאפשר.

עשיתי פרצוף, עשיתי ת'עצמי,
עושים מה שיכולים,
חגגתי כמו אידיוט, אופטימי,
ואלו רק מילים, אבל…

בערב בלי חבר, שמתקשר או מבקר,
בסוף שבוע או בחג, כל כך אומלל לבד.
מטביע את הצער, והוא צף מחדש,
יהיה טוב יותר מחר, אשיר בקול ולא אלחש.

איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?
איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?
כן, הוא שם האושר, כן, הוא שם
כן, הוא שם האושר כן, הוא כאן.

אהבתי נשים עשיתי בלגן,
אבל האושר עוד לא כאן.
כמו ליצן מתבטל ברחוב,
זה לא נהיה יותר טוב.

עשיתי טוב ולא נכון,
עושים מה שאפשר,
צחוק מטורף ושיגעון,
חושבים שנהדר…אבל…

ערבי שבת וחגים, חיוכים מפזרים,
להגן על הילדים , החיים אכזריים.
הכיסאות הריקים, עצובים בשולחן,
אני שר לכוכבים, שיהיה טוב עכשיו וכאן.

איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?…

הוא רק נר האושר, הוא רק נר,
אם תצחק חזק מדי, הוא ישבר,
והאש לא תדלוק יותר.
כל העולם רוצה אושר אישי,
אבל לא, הוא לא עושה רעש, הוא חרישי,
זה מטורף האושר, כן כן , זה כך,
יודעים שהיה, רק אחרי שהלך.

איפה הוא נעלם , איפה הוא, האושר?….

כל האושר – סינסמיליה Tout Le Bonheur – Sensimilia

אני מאחל לך , ילדי, מכל הלב,
את כל האושר בעולם לעד,
בביטחה את דרכך תחשב,
ותמיד יהיה מי שיושיט לך יד.

אני מאחל לך את כל האושר בעולם,
להיום, בכל רגע וגם למחר,
שהשמש שלך את הצל תבהיר,
שתזרח באהבה, ואת נפשך תאיר.

העתיד כולו שלך בשלמות,
רק הגורל קובע אם נחיה או נמות,
עוף אל המחר פרוש כנפיים,
בלי פגע חתוך את השמיים.
הישמר לנפשך ילדי הנבון,
כבר לא נהיה לצידך כמו בצעד הראשון.

כל החיים לפניך פרושים,
לממש חלומות, לנצל את הרגעים,
החופש לעשות כל שתבחר,
יוביל אותך להיות מאושר מחר.

העולם שאנו לך משאירים,
נראה לא בטוח, ולא כל-כך נעים,
אבל מבטיח שעשינו את המיטב,
מאמין בך, אותך תמיד נאהב!

רק להתקדם – רידזה Avancer – Ridsa

נדדתי ברחובות, לא ידעתי דרכי,
ללא פרוטה בכיס, זהו מר גורלי,
לילות לבנים , הנשמה שחורה,
אין על מי לסמוך, המשפחה התפוררה.

אמא מנסה את הדמעות להסתיר,
סגורה בעולמה, אין לה אוויר.
מצטער שעזבתי, רק עם מה ששלי,
לא גנבתי כלום, זה כל מה שיש לי..
כל מה שיש לי…

והזמן שחולף, לא מוחק ת'זיכרונות,
איתך לצידי, רוצה חיים לבנות.
הישארי לידי, לא יכול בלי דמותך,
משתקפת במראה, עם צחוקך ויופייך.

רק להתקדם, למצוא את עצמי ממש,
לא לפנות לאחור, להתחיל מחדש.
אני מודה,
אותך נטשתי,
ובך פגעתי,
ולא יכול להתגבר.
אותך נטשתי ובך פגעתי ,
רק חושב, לא מדבר.

לא היה לי זמן לצפות את הבאות,
בלי ניסיון חיים , להתמודד עם בעיות.
החלטתי לחתוך, לא אמרתי לך דבר,
בלי כעסים וחרטות, בשקט זה ניגמר..

לקחתי עלי הכל, נשארתי מאחור,
רק כמה זיכרונות ופורטרט אפור.
בניתי את עצמי לבד, בלי עזרה מאף אחד,
והיום מה שיש לי הוא שלי,
לא גנבתי כלום, זה כל מה שיש לי.
כל מה שיש לי…

כמה מילים על הכותבת

נחמה קרמס היא ארכיטקטית וציירת. ניתן למצוא את הציורים שלה באתר הזה.

איזה ציון תתנו לכתבה?

ציון ממוצע 0 / 5. דירוג הכתבה: 0

אף אחד עוד לא דירג את הכתבה. רוצה להיות ראשונ/ה?

מצטער לראות שלא אהבת את הכתבה

אשמח מאוד לדעת מה לא אהבת בכתבה הזאת

איך אוכל לשפר את הכתבה?

נושאים בהם עסקה הכתבה:
שיתוף בפייסבוק
שיתוף בווטסאפ
שיתוף באימייל
שיתוף בטלגרם

הודעה חשובה לסיום...

פרנקופילים יקרים שלי, אם במקרה אתם באמצע תכנון טיול לצרפת ובא לכם לפרגן, כל מה שצריך לעשות זה להזמין את מקומות הלינה שלכם והכרטיסים לאטרקציות השונות והמופעים דרך הקישורים באתר.

מבטיח לכם שההזמנות הללו לא יעלו לכם יורו אחד נוסף אך כל הזמנה כזאת תספק עמלה קטנה שתעזור להחזיק את האתר באוויר.

הקישורים למלונות ולכרטיסים פזורים בכל האתר (בהתאם לרלוונטיות שלהם), אולם על מנת להקל עליכם ריכזתי את כולם בשני הדפים הללו:

המון תודה מראש והמשך קריאה מהנה באתר!

צבי חזנוב

כבר ביקרתם בקבוצות הפייסבוק שלי?

תמצאו שם לא רק אותי אלא גם פרנקופילים כמוכם שישמחו לענות לכל שאלה שלכם

כתבות הכי פופולריות באתר כרגע

עוד כתבות שיכולות לעניין אותכם

    תגובה אחת

    1. תרגומים מעולים! מרגש לקרוא את השירים ולהבין משמעות שלא הבנתי קודם. תודה!

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.

    אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.

    צבי חזנוב (הפרנקופיל)
    בואו נשמור על קשר

    הכתבות המעניינות ביותר, מידע על טיולים בצרפת, הרצאות, ערבי שאנסונים ועוד דברים שפרנקופילים אוהבים אצלך במייל פעם (או מקסימום פעמיים) בשבוע.