כיצד נולד השיר "הגבירה בחום"? מאת אביב אמית

כיצד מולד השיר
כיצד מולד השיר "הגבירה בחום"? מאת אביב עמית
ניווט מהיר בתוך הכתבה

השיר "הגבירה בחום" הוא אחד מהשאנסונים המפורסמים ביותר שנכתבו. הוא מוכר בארץ לא רק בזכות הביצוע המקורי של ברברה וז'ורז' מוסטאקי אלא בזכות הביצוע העברי של יוסי בנאי ז"ל ואילנה רובינא (תבדל לחיים ארוכים). אולם מעטים יודעים את הסיפור כיצד נוצר השיר הזה. עד עכשיו…

ד"ר אביב אמית, בלשן וחוקר תרבות צרפת באוניברסיטת תל אביב, אשר בימים כתיקונם מעביר גם קורסים לקהל הרחב במוזיאונים ובקתדרות ברחבי הארץ, נאלץ, כמו כולנו להישאר בבית. לכן הוא החליט לנצל את הזמן הזה על מנת להקליט את הסרטון הבא שבו הוא מספר את סיפורו של השיר האהוב. אתם מוזמנים לצפות בסרטון שעורך כחמש דקות ואחר כך להקשיב הן לביצוע המקורי והן לביצוע הישראלי.

השאנסון שנכתב למרות מכשיר הטלוויזיה של ברברה

הן ז'ורז' מוסטקי והן ברברה היו שני זמרים יהודים, אשר הכירו זה את זו בפריז של שנות השישים. מוסטקי, יליד אלכסנדריה, חייב את הצלחתו הראשונה לשיר מילורד (Milord) אותו  כתב לאדית פיאף ואשר הזניק אותו לצמרת עולם המוזיקה הצרפתי.

אולם לאחר ההצלחה הזאת מגיע מוסטאקי למבוי סתום מבחינה יצירתית ומתקשה לכתוב שירים חדשים. בצר לו הוא פונה לברברה, אשר נקראה בידי רבים בתור "האישה הגדולה של השאנסון" (La grande dame de la chanson) והיא מציעה לו לבוא לבקר אצלה. מי יודע, אולי שם הוא יוכל למצוא את המוזה שאבדה?

ז'ורז' מוסטאקי שמח על ההצעה והגיעה לדירתה המפוארת של ברברה ברובע ה-16. אולם שם נתקלו צמד הזמרים באתגר לא קטן לנסיונות שלהם ליצור שאנסון חדש. מכיוון שברברה הייתה כבר זמרת מפורסמת שהרוויחה לא מעט כסף היא יכלה להרשות לעצמה לקנות מכשיר טלוויזיה. לז'ורז' מוסטקי לא היה מכשיר כזה בביתו והוא התיישב מול הקופסא ולא הפסיק לבהות בה.

ברברה מאוד לא אהבה את זה, היא הרי הזמינה אותו כדי שיכתוב שיר, והיא איימה לכבות את הטלויזיה. בתגובה לקח מוסטאקי גיטרה ושאל את ברברה על מה היא תרצה שהוא יכתוב את השיר שלו. "תכתוב שיר עלי", הייתה תשובתה. "בסדר גמור", אמר מוסטאקי, אכתוב שיר על הגברת הגדולה בחום (La grande dame brune).

ברברה לא כל כך אהבה שקוראים לה "גברת גדולה" אז במקום זאת הציע מוסטאקי לקרוא לה La longue dame, או בעברית "גברת ארוכה". את זה ברברה אהבה יותר ומוסטאקי החל לכתוב את השיר. הסיטואציה הזאת גרמה לו להיזכר בשיר המפורסם Au Claire de la Lune בו הילד פיירו כתב כל הלילה שירים לאהובתו.

ואכן, פיירו, אשר בשיר המקורי כותב שירים לאהובתו קולומבין, "השאיל" למוסטאקי את עט הנוצה שלו והוא כותב הפעם שיר אהבה לגבירה בחום. בשיר מספר לנו מוסטאקי כיצד הגבירה בחום מגיעה אליו לאט לאט ואכן, בקליפ שנמצא למטה, תוכלו לראות כיצד ברברה קמה מהפסנתר, שהיה תמיד מזוהה איתה והולכת לעבר מוסטאקי, המנגן בגיטרה, עד שהם נפגשים בבית האחרון.

השיר שיצא בשנת 1967 באחד האלבומים של ברברה מאוד הצליח ועזר למוסטאקי להתניע מחדש את הקריירה שלו. בעקבות השיר הזה הגיעו עוד לא מעט שירים מפורסמים שכתב מוסטאקי ובהם "חירותי" (Ma liberté), אותו כתב לסרז' רז'יאני.

כמה זמן אחר כך תורגם השיר לעברית בתור "את חירותי" וזכה לביצוע בלתי נשכח של חווה אלברשטיין.

אך בואו נחזור לשיר "הגבירה בחום". בעקבות ההצלחה שלו הוא תורגם לעברית על ידי יעקוב שבתאי והושמע על ידי יוסי בנאי ואילנה רובינא. כפי שניתן לשמוע התרגום עוד יותר רומנטי מהמקור…

ודרך אגב, לפני כמה שנים חידש בנו של יוסי בנאי, יובל בנאי, את השיר עם טליה אליאב ואתם מוזמנים להאזין ולהחליט איזה ביצוע אתם אוהבים יותר.

רוצים לקרוא עוד כתבות על ברברה?

Last Updated on 06/04/2020 by צבי חזנוב

הגענו לסוף הכתבה. אם בא לכם להמשיך לקרוא, הנה עוד שתי כתבות, שלדעתי, תאהבו:

אהבתם את הכתבה? מוזמנים לשתף :-)

שתף אותי בפייסבוק
צייץ אותי בטוויטר
שלח אותי באימייל
נעץ אותי בפינטרסט

הרצאות בצרפתית קלה ושיעורי צרפתית ברוח אחרת :)

מאז תחילת הקורונה, נופר ישראל, דוקטור לספרות צרפת (שפת אם), מעבירה כל יום מספר מפגשים בזום בצרפתית קלה בנושאים מגוונים: שירים, ספרות, אקטואליה, מחזמר, שיעור דקדוק, סדנת כתיבה, מפגש משחקים ועוד.

איך זה עובד?
המפגשים אינם מחולקים לפי רמה. כל אחד מוזמן להצטרף לכל שיעור שנשמע לו מעניין ולקחת ממנו את מה שהוא יכול.

כל מפגש נמשך שעה ועומד בפני עצמו. עם זאת, קיימת המשכיות בין המפגשים.

במהלך החודשים בהם מתקיימים המפגשים, התגבשה קבוצה, קהילה, נוצרו חברויות חדשות ויש במפגשים אווירה מאוד נעימה וכיפית.

במהלך המפגשים, המשתתפים מוזמנים לשאול, להעיר, לתת את דעתם ולפתח שיחה סביב הנושא של אותו מפגש.

כמה זה עולה?
כמה שתחליטו!
כל אחד מוזמן לשלם לפי היכולת, ההנאה שהמפגשים מעניקים לו והתועלת שהוא מעריך שהוא מקבל :)

אז איך מצטרפים?

נכנסים לקבוצת הוואטסאפ של "צרפתית היא שירה" ורושמים את השם שלכם.
מאותו רגע תתחילו לקבל את כל המידע, הלו"ז והקישורים לזום לקראת כל מפגש.
אין צורך להרשם מראש :)

למי מתאימים המפגשים?

המפגשים לא מתאימים למתחילים גמורים.
כדי להפיק תועלת ולהינות מהמפגשים, כדאי להיות מסוגל לפחות לנהל שיחה בסיסית או להבין שיחה בסיסית.
כיוון שהמפגשים לא מחולקים לפי רמות, מגיעים למפגשים משתתפים שלמדו צרפתית בתיכון לפני 30 שנה עם צרפתית חלודה שהם מעוניינים לרענן ומגיעים משתתפים שחוזרים מ-5 שנים בצרפת עם צרפתית שוטפת.

אז מי שרוצה לנצל את שנת הקורונה שבאה עלינו כדי לשפר או לרענן את הצרפתית שלו מוזמן להיכנס בקישור הבא לקבוצת הוואטסאפ של "צרפתית היא שירה" ולשלוח בה הודעה עם השם שלו.

מה עושים אם לא ניתן לטייל כרגע בצרפת?

נכון, הקורונה לא מאפשרת לנו לטוס לצרפת ולהנות מכל הטוב שהיא יכולה להציע. אולם אין זה אומר שאנחנו צריכים להיות תקועים בבתים שלנו ולחכות שסיוט הקורונה יגמר.

לאחרונה שמעתי על Go Be Travel אשר מספקים מגוון סיורים בארץ. להבדיל מסיורים מודרכים בקבוצה, כאן אתם מטיילים בקצב שלכם בעזרת הנייד ונהנים ממפות, סרטוני הדרכה של מיטב המדריכים בארץ ועוד. כל אלו יעשירו כל טיול שלכם בארץ וניתן לרכוש אותם במחירים סבירים בהחלט. 

בהחלט שווה לבדוק ולנסות.

גילוי נאות: במידה ותאהבו את אחד הסיורים של Go Be Travel ותחליטו לרכוש אותם אני אקבל עמלה קטנה שאותה אשקיע בשדרוג האתר. 

והערה קטנה לסיום....

אני מאוד מקווה שהכתבה הזאת מצאה חן בעיניכם. אני משקיע המון זמן ולא מעט כסף על מנת לספק לכם מידע איכותי ובחינם. אז אם במקרה אתם מתכננים טיול לצרפת ובא לכם לפרגן לי, כל מה שצריך לעשות זה להזמין את מקומות הלינה שלכם והכרטיסים לאטרקציות השונות והמופעים דרך האתר שלי.

ההזמנות הללו לא יעלו לכם יורו אחד נוסף אך כל הזמנה כזאת תספק לי עמלה קטנה שאותה אשקיע חזרה באתר. הנה הדפים העיקריים מהם ניתן להזמין מקומות לינה וכרטיסים:

המון תודה מראש והמשך קריאה מהנה באתר!

2 תגובות

  1. תודה לך.
    זה אחד השירים הראשונים הזעירים לי משנות ילדותי המוקדמת, והאהובים עלי.
    הוא תמיד העלה דמעות בעיני, בשתי השפות, למרות שאיני דוברת צרפתית. אני מקוה להגשים חלום וללמוד.
    אילנה רבינא שרה אותו בצורה כואבת.
    למה הוא עצוב כל כך?

    1. היי רוני,

      האמת שהשיר לא עצוב כלל בעיני. הרי הוא מסתיים ב"סוף טוב" כאשר הגבירה בחום מגיעה אל האדם שכתב לה את השיר, לא?

      צבי

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.

קבוצות פייסבוק על צרפת

כתבות אחרונות

מידע שימושי על פריז

מידע על מחוזות צרפת

מקומות מחוץ לצרפת

תרבות צרפת

כתבות אחרונות

כתבות אחרונות על פריז

כתבות אחרונות על מחוזות צרפת השונים

כתבות אחרונות על גרנזי ומלטה

כתבות אחרונות על תרבות צרפת

בואו נשמור על קשר

הכתבות המעניינות ביותר, מידע על טיולים בצרפת, הרצאות, ערבי שאנסונים ועוד דברים שפרנקופילים אוהבים אצלכם במייל פעם בשבוע. ואם זה לא מספיק הנה עוד בונוס קטן: מפות אינטרקטיביות של צרפת שישלחו אליכם מיד עם תום תהליך ההרשמה :)

הבטחה של פרנקופיל – מכיוון שאני לא נפוליאון אין לי שום כוונה להפגיז את תיבת הדוא”ל שלכם או להעביר את פרטי הדוא"ל לגורמים אחרים.

עדכונים מהבלוג ועוד דברים טובים פעם בשבוע

הבטחה של פרנקופיל – מכיוון שאני לא נפוליאון אין לי שום כוונה להפגיז את תיבת הדוא”ל שלכם או להעביר את פרטי הדוא"ל לגורמים אחרים.

מוזמנים לשתף

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב email
האתר משתמש בעוגיות (ולא רק מדלן) על מנת לספק לאורחיו חווית משתמש איכותית. ניתן לקרוא על כך עוד בדף העוסק בפרטיות ותנאי השימוש.